john_6:20
                John 6:20
| Greek |   
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. λέγει αὐτοῖς·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐγώ εἰμι,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. μὴ φοβεῖσθε.  | 
	
| ESV |   
But he said to them, “It is I; do not be afraid.”
   | 
	
| NIV |   
But he said to them, “It is I; don't be afraid.”
   | 
	
| NLT |   
but he called out to them, “Don't be afraid. I am here! ”
   | 
	
| KJV |   
But he saith unto them, It is I; be not afraid.
   | 
	
John 6:19 ← John 6:20 → John 6:21
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → John → John 6
john_6/20.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                