john_6:30
John 6:30
| Greek |
εἶπον οὖν αὐτῷ·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τί οὖν ποιεῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form σὺ σημεῖον, ἵνα ἴδωμεν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πιστεύσωμέν σοι; τί ἐργάζῃ; |
| ESV |
So they said to him, “Then what sign do you do, that we may see and believe you? What work do you perform?
|
| NIV |
So they asked him, “What miraculous sign then will you give that we may see it and believe you? What will you do?
|
| NLT |
They answered, “Show us a miraculous sign if you want us to believe in you. What can you do?
|
| KJV |
They said therefore unto him, What sign shewest thou then, that we may see, and believe thee? what dost thou work?
|
John 6:29 ← John 6:30 → John 6:31
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → John → John 6
john_6/30.txt · Last modified: (external edit)
