joshua_13:22
                Joshua 13:22
| Hebrew |   
וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת  hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( בִּלְעָ֥ם בֶּן בְּע֖וֹר הַקּוֹסֵ֑ם הָרְג֧וּ בְנֵֽי יִשְׂרָאֵ֛ל בַּחֶ֖רֶב אֶל חַלְלֵיהֶֽם  | 
	
| ESV |   
Balaam also, the son of Beor, the one who practiced divination, was killed with the sword by the people of Israel among the rest of their slain.
   | 
	
| NIV |   
In addition to those slain in battle, the Israelites had put to the sword Balaam son of Beor, who practiced divination.
   | 
	
| NLT |   
The Israelites had also killed Balaam son of Beor, who used magic to tell the future.
   | 
	
| LXX |   
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί  greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Βαλααμ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Βεωρ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μάντιν ἀπέκτειναν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ῥοπῇ  | 
	
| KJV |   
Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among them that were slain by them.
   | 
	
Joshua 13:21 ← Joshua 13:22 → Joshua 13:23
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Joshua → Joshua 13
joshua_13/22.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                