joshua_15:21
Joshua 15:21
| Hebrew |
וַיִּֽהְי֣וּplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 הֶעָרִ֗ים מִקְצֵה֙ לְמַטֵּ֣ה בְנֵֽי יְהוּדָ֔ה אֶל גְּב֥וּל אֱד֖וֹם בַּנֶּ֑גְבָּה קַבְצְאֵ֥ל וְעֵ֖דֶר וְיָגֽוּר |
| ESV |
The cities belonging to the tribe of the people of Judah in the extreme south, toward the boundary of Edom, were Kabzeel, Eder, Jagur,
|
| NIV |
The southernmost towns of the tribe of Judah in the Negev toward the boundary of Edom were: Kabzeel, Eder, Jagur,
|
| NLT |
The towns of Judah situated along the borders of Edom in the extreme south were Kabzeel, Eder, Jagur,
|
| LXX |
ἐγενήθησαν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. αἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πόλεις αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) πόλις πρώτη φυλῆς υἱῶν Ιουδα ἐφ ὁρίων Εδωμ ἐπὶ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐρήμου Καιβαισελεηλ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Αρα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ασωρ |
| KJV |
And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah toward the coast of Edom southward were Kabzeel, and Eder, and Jagur,
|
Joshua 15:20 ← Joshua 15:21 → Joshua 15:22
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Joshua → Joshua 15
joshua_15/21.txt · Last modified: (external edit)
