joshua_16:3
                Joshua 16:3
| Hebrew |   
וְיָֽרַד יָ֜מָּה אֶל גְּב֣וּל הַיַּפְלֵטִ֗י עַ֣ד גְּב֧וּל בֵּית חוֹרֹ֛ן תַּחְתּ֖וֹן וְעַד גָּ֑זֶר וְהָי֥וּplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה  hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 תצאתו תֹצְאֹתָ֖יו יָֽמָּה  | 
	
| ESV |   
Then it goes down westward to the territory of the Japhletites, as far as the territory of Lower Beth-horon, then to Gezer, and it ends at the sea.
   | 
	
| NIV |   
descended westward to the territory of the Japhletites as far as the region of Lower Beth Horon and on to Gezer, ending at the sea.
   | 
	
| NLT |   
Then it descended westward to the territory of the Japhletites as far as Lower Beth-horon, then to Gezer and over to the Mediterranean Sea.
   | 
	
| LXX |   
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί  greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” διελεύσεται ἐπὶ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θάλασσαν ἐπὶ τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὅρια Απταλιμ ἕως τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὁρίων Βαιθωρων τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κάτω καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article διέξοδος αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐπὶ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θάλασσαν  | 
	
| KJV |   
And goeth down westward to the coast of Japhleti, unto the coast of Bethhoron the nether, and to Gezer: and the goings out thereof are at the sea.
   | 
	
Joshua 16:2 ← Joshua 16:3 → Joshua 16:4
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Joshua → Joshua 16
joshua_16/3.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                