joshua_20:3
Joshua 20:3
| Hebrew |
לָנ֥וּס שָׁ֨מָּה֙ רוֹצֵ֔חַ מַכֵּה נֶ֥פֶשׁ בִּשְׁגָגָ֖ה בִּבְלִי דָ֑עַת וְהָי֤וּplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 לָכֶם֙ לְמִקְלָ֔ט מִגֹּאֵ֖ל הַדָּֽם |
| ESV |
that the manslayer who strikes any person without intent or unknowingly may flee there. They shall be for you a refuge from the avenger of blood.
|
| NIV |
so that anyone who kills a person accidentally and unintentionally may flee there and find protection from the avenger of blood.
|
| NLT |
Anyone who kills another person accidentally and unintentionally can run to one of these cities; they will be places of refuge from relatives seeking revenge for the person who was killed.
|
| LXX |
φυγαδευτήριον τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article φονευτῇ τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πατάξαντι ψυχὴν ἀκουσίως καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔσονταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ὑμῖν αἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πόλεις φυγαδευτήριον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐκ ἀποθανεῖται ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article φονευτὴς ὑπὸ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀγχιστεύοντος τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article αἷμα ἕως ἂν καταστῇ ἐναντίον τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article συναγωγῆς εἰς κρίσιν |
| KJV |
That the slayer that killeth any person unawares and unwittingly may flee thither: and they shall be your refuge from the avenger of blood.
|
Joshua 20:2 ← Joshua 20:3 → Joshua 20:4
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Joshua → Joshua 20
joshua_20/3.txt · Last modified: by 127.0.0.1
