User Tools

Site Tools


joshua_24:28

Joshua 24:28

Hebrew
וַיְשַׁלַּ֤ח יְהוֹשֻׁ֨עַ֙ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
הָעָ֔ם אִ֖ישׁ לְנַחֲלָתֽוֹ
ESV
So Joshua sent the people away, every man to his inheritance.
NIV
Then Joshua sent the people away, each to his own inheritance.
NLT
Then Joshua sent all the people away to their own homelands.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἀπέστειλεν Ἰησοῦς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
λαόν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐπορεύθησαν ἕκαστος εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
τόπον αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
KJV
So Joshua let the people depart, every man unto his inheritance.

Joshua 24:27 ← Joshua 24:28 → Joshua 24:29

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJoshuaJoshua 24

joshua_24/28.txt · Last modified: (external edit)