User Tools

Site Tools


joshua_4:13

Joshua 4:13

Hebrew
כְּאַרְבָּעִ֥ים אֶ֖לֶף חֲלוּצֵ֣י הַצָּבָ֑א עָבְר֞וּ לִפְנֵ֤י יְהוָה֙plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה

hebrew

Meaning

* Yahweh - God's personal name

It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament.

First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6
לַמִּלְחָמָ֔ה אֶ֖ל עַֽרְב֥וֹת יְרִיחֽוֹ
ESV
About 40,000 ready for war passed over before the LORD for battle, to the plains of Jericho.
NIV
About forty thousand armed for battle crossed over before the LORD to the plains of Jericho for war.
NLT
These armed men– about 40,000 strong– were ready for battle, and the LORD was with them as they crossed over to the plains of Jericho.
LXX
τετρακισμύριοι εὔζωνοι εἰς μάχην διέβησαν ἐναντίον κυρίου εἰς πόλεμον πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός

greek

Meaning

* To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About

Preposition. Occurs 703 times in the New Testament.

πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s…
τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ιεριχω πόλιν
KJV
About forty thousand prepared for war passed over before the LORD unto battle, to the plains of Jericho.

Joshua 4:12 ← Joshua 4:13 → Joshua 4:14

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJoshuaJoshua 4

joshua_4/13.txt · Last modified: by 127.0.0.1