joshua_4:13
Joshua 4:13
| Hebrew |
כְּאַרְבָּעִ֥ים אֶ֖לֶף חֲלוּצֵ֣י הַצָּבָ֑א עָבְר֞וּ לִפְנֵ֤י יְהוָה֙plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 לַמִּלְחָמָ֔ה אֶ֖ל עַֽרְב֥וֹת יְרִיחֽוֹ |
| ESV |
About 40,000 ready for war passed over before the LORD for battle, to the plains of Jericho.
|
| NIV |
About forty thousand armed for battle crossed over before the LORD to the plains of Jericho for war.
|
| NLT |
These armed men– about 40,000 strong– were ready for battle, and the LORD was with them as they crossed over to the plains of Jericho.
|
| LXX |
τετρακισμύριοι εὔζωνοι εἰς μάχην διέβησαν ἐναντίον κυρίου εἰς πόλεμον πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ιεριχω πόλιν |
| KJV |
About forty thousand prepared for war passed over before the LORD unto battle, to the plains of Jericho.
|
Joshua 4:12 ← Joshua 4:13 → Joshua 4:14
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Joshua → Joshua 4
joshua_4/13.txt · Last modified: by 127.0.0.1
