User Tools

Site Tools


judges_11:4

Judges 11:4

Hebrew
וַיְהִ֖יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה

hebrew

The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament.

This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence.

* It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2
מִיָּמִ֑ים וַיִּלָּחֲמ֥וּ בְנֵֽי עַמּ֖וֹן עִם יִשְׂרָאֵֽל
ESV
After a time the Ammonites made war against Israel.
NIV
Some time later, when the Ammonites made war on Israel,
NLT
At about this time, the Ammonites began their war against Israel.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐγένετο μεθ ἡμέρας καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐπολέμησαν οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
υἱοὶ Αμμων μετὰ Ισραηλ
KJV
And it came to pass in process of time, that the children of Ammon made war against Israel.

Judges 11:3 ← Judges 11:4 → Judges 11:5

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJudgesJudges 11

judges_11/4.txt · Last modified: by 127.0.0.1