judges_15:20
Judges 15:20
| Hebrew |
וַיִּשְׁפֹּ֧ט אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. It only ever occurs in conjunction with nouns associated with the definite article הַ.Genesis 1:1 יִשְׂרָאֵ֛ל בִּימֵ֥י פְלִשְׁתִּ֖ים עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָֽה |
| ESV |
And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
|
| NIV |
Samson led Israel for twenty years in the days of the Philistines.
|
| NLT |
Samson judged Israel for twenty years during the period when the Philistines dominated the land.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔκρινεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ Ισραηλ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἡμέραις ἀλλοφύλων ἔτη εἴκοσι |
| KJV |
And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
|
Judges 15:19 ← Judges 15:20 → Judges 16:1
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Judges → Judges 15
judges_15/20.txt · Last modified: by 127.0.0.1
