lamentations_5:21
Lamentations 5:21
| Hebrew |
הֲשִׁיבֵ֨נוּ יְהוָ֤הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 אֵלֶ֨יךָ֙ ונשוב וְֽנָשׁ֔וּבָה חַדֵּ֥שׁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigחָדַשׁ hebrew Meanings * Renew * Restore * Repair Verb. Occurs 10 times in the Old Testament. See also חָדָשׁ (Strong's H2319) - meaning “new” - the noun / adjective form. Examples Psalm 51:10 (verse 12 in Hebrew) -“Renew a right spirit within me.” (חַדֵּשׁ בְּקִרְבִּי רוּחַ נָכוֹן) Lamentations 5:21Psalm 104:30Psalm 51:1210Lamentations 5:21 יָמֵ֖ינוּ כְּקֶֽדֶם |
| ESV |
Restore us to yourself, O LORD, that we may be restored! Renew our days as of old-
|
| NIV |
Restore us to yourself, O LORD, that we may return; renew our days as of old
|
| NLT |
Restore us, O LORD, and bring us back to you again! Give us back the joys we once had!
|
| LXX |
ἐπίστρεψον ἡμᾶς κύριε πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… σέ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπιστραφησόμεθα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀνακαίνισον ἡμέρας ἡμῶν καθὼς ἔμπροσθεν |
| KJV |
Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
|
Lamentations 5:20 ← Lamentations 5:21 → Lamentations 5:22
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Lamentations → Lamentations 5
lamentations_5/21.txt · Last modified: by 127.0.0.1
