User Tools

Site Tools


lamentations_5:8

Lamentations 5:8

Hebrew
ESV
Slaves rule over us; there is none to deliver us from their hand.
NIV
Slaves rule over us, and there is none to free us from their hands.
NLT
Slaves have now become our masters; there is no one left to rescue us.
LXX
δοῦλοι ἐκυρίευσαν ἡμῶν λυτρούμενος οὐκ ἔστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ἐκ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
χειρὸς αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
KJV
Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand.

Lamentations 5:7 ← Lamentations 5:8 → Lamentations 5:9

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentLamentationsLamentations 5

lamentations_5/8.txt · Last modified: by 127.0.0.1