User Tools

Site Tools


leviticus_14:5

Leviticus 14:5

Hebrew
וְצִוָּה֙ הַכֹּהֵ֔ן וְשָׁחַ֖ט אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
הַצִּפּ֣וֹר הָאֶחָ֑ת אֶל כְּלִי חֶ֖רֶשׂ עַל מַ֥יִם חַיִּֽים
ESV
And the priest shall command them to kill one of the birds in an earthenware vessel over fresh water.
NIV
Then the priest shall order that one of the birds be killed over fresh water in a clay pot.
NLT
The priest will order that one bird be slaughtered over a clay pot filled with fresh water.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
προστάξει plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἱερεὺς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
σφάξουσιν τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὀρνίθιον τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἓν εἰς ἀγγεῖον ὀστράκινον ἐφ ὕδατι ζῶντι
KJV
And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water:

Leviticus 14:4 ← Leviticus 14:5 → Leviticus 14:6

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentLeviticusLeviticus 14

leviticus_14/5.txt · Last modified: by 127.0.0.1