User Tools

Site Tools


leviticus_14:50

Leviticus 14:50

Hebrew
וְשָׁחַ֖ט אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. It only ever occurs in conjunction with nouns associated with the definite article הַ.Genesis 1:1
הַצִּפֹּ֣ר הָאֶחָ֑ת אֶל כְּלִי חֶ֖רֶשׂ עַל מַ֥יִם חַיִּֽים
ESV
and shall kill one of the birds in an earthenware vessel over fresh water
NIV
He shall kill one of the birds over fresh water in a clay pot.
NLT
He will slaughter one of the birds over a clay pot filled with fresh water.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
σφάξει τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
ὀρνίθιον τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
ἓνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἷς

gree

Meaning:

* One * First * One thing * Alone * Individual * One ma * Someone

εἷς is the cardinal number (“one”). Sometimes it functions as a indefinitely pronoun (“someone” or “a certain one”). It agrees in gender, number and case with the noun it modifies. Occurs a little under 350 times in the New Testament.Matthew 8:19John 10:30
εἰς σκεῦος ὀστράκινον ἐφ ὕδατι ζῶντι
KJV
And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water:

Leviticus 14:49 ← Leviticus 14:50 → Leviticus 14:51

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentLeviticusLeviticus 14

leviticus_14/50.txt · Last modified: by 127.0.0.1