User Tools

Site Tools


leviticus_15:18

Leviticus 15:18

Hebrew
וְאִשָּׁ֕ה אֲשֶׁ֨ר יִשְׁכַּ֥ב אִ֛ישׁ אֹתָ֖הּplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. It only ever occurs in conjunction with nouns associated with the definite article הַ.Genesis 1:1
שִׁכְבַת זָ֑רַע וְרָחֲצ֣וּ בַמַּ֔יִם וְטָמְא֖וּ עַד הָעָֽרֶב
ESV
If a man lies with a woman and has an emission of semen, both of them shall bathe themselves in water and be unclean until the evening.
NIV
When a man lies with a woman and there is an emission of semen, both must bathe with water, and they will be unclean till evening.
NLT
After a man and a woman have sexual intercourse, they must each bathe in water, and they will remain unclean until the next evening.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
γυνή ἐὰν κοιμηθῇ ἀνὴρ μετ αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
κοίτην σπέρματος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
λούσονται ὕδατι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἀκάθαρτοι ἔσονταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ἕως ἑσπέρας
KJV
The woman also with whom man shall lie with seed of copulation, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the even.

Leviticus 15:17 ← Leviticus 15:18 → Leviticus 15:19

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentLeviticusLeviticus 15

leviticus_15/18.txt · Last modified: by 127.0.0.1