leviticus_16:22
Leviticus 16:22
| Hebrew |
וְנָשָׂ֨א הַשָּׂעִ֥יר עָלָ֛יו אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( כָּל עֲוֺנֹתָ֖ם אֶל אֶ֣רֶץplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֶרֶץ hebrew Meaning: * Earth (e.g. Genesis 1:1) or world * Land * Countries or country The word אֶרֶץ can designate the whole of planet earth, or the inhabitable world or the national territory or ground. When coupled with heavens (שָׁמַיִם), the phrase indicates the entire created order.Genesis 12:1 גְּזֵרָ֑ה וְשִׁלַּ֥ח אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הַשָּׂעִ֖יר בַּמִּדְבָּֽר |
| ESV |
The goat shall bear all their iniquities on itself to a remote area, and he shall let the goat go free in the wilderness.
|
| NIV |
The goat will carry on itself all their sins to a solitary place; and the man shall release it in the desert.
|
| NLT |
As the goat goes into the wilderness, it will carry all the people's sins upon itself into a desolate land.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” λήμψεται ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χίμαρος ἐφ ἑαυτῷ τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀδικίας αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) εἰς γῆνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 ἄβατον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐξαποστελεῖ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χίμαρον εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔρημον |
| KJV |
And the goat shall bear upon him all their iniquities unto a land not inhabited: and he shall let go the goat in the wilderness.
|
Leviticus 16:21 ← Leviticus 16:22 → Leviticus 16:23
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Leviticus → Leviticus 16
leviticus_16/22.txt · Last modified: (external edit)
