User Tools

Site Tools


leviticus_19:17

Leviticus 19:17

Hebrew
לֹֽא תִשְׂנָ֥א אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
אָחִ֖יךָ בִּלְבָבֶ֑ךָ הוֹכֵ֤חַ תּוֹכִ֨יחַ֙ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
עֲמִיתֶ֔ךָ וְלֹא תִשָּׂ֥א עָלָ֖יו חֵֽטְא
ESV
“You shall not hate your brother in your heart, but you shall reason frankly with your neighbor, lest you incur sin because of him.
NIV
“'Do not hate your brother in your heart. Rebuke your neighbor frankly so you will not share in his guilt.
NLT
“Do not nurse hatred in your heart for any of your relatives. Confront people directly so you will not be held guilty for their sin.
LXX
οὐ μισήσεις τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀδελφόν σου τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
διανοίᾳ σου ἐλεγμῷ ἐλέγξεις τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πλησίον σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
οὐ λήμψῃ διplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά

greek

Meaning:

* Through * Because * On account of

Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation.

When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17
αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἁμαρτίαν
KJV
Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, and not suffer sin upon him.

Leviticus 19:16 ← Leviticus 19:17 → Leviticus 19:18

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentLeviticusLeviticus 19

leviticus_19/17.txt · Last modified: by 127.0.0.1