User Tools

Site Tools


leviticus_24:6

Leviticus 24:6

Hebrew
וְשַׂמְתָּ֥ אוֹתָ֛םplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
שְׁתַּ֥יִם מַֽעֲרָכ֖וֹת שֵׁ֣שׁ הַֽמַּעֲרָ֑כֶת עַ֛ל הַשֻּׁלְחָ֥ן הַטָּהֹ֖רplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigטָהוֹר

hebrew

Meaning

* Clean * Pure

Adjective.

The word טָהוֹר (from the root טהר) can be used to describe physical, ceremonial or moral purity, depending on the context. It is contrasted with the word טָמֵא which means unclean or impure.Leviticus 10:10Numbers 19:19Psalm 12:67Psalm 24:4Proverbs 15:26Exodus 27:20Leviticus 24:4Ezekiel 22:24Psalm 51:1012Ezekiel 36:25Matthew 5:8Psalm 24:4Psalm 51:10Leviticus 11:47Psalms 12:612Leviticus 13:37Numbers 8:7Leviticus 14:74Ezekiel 36:25Leviticus…
לִפְנֵ֥י יְהוָֽהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה

hebrew

Meaning

* Yahweh - God's personal name

It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament.

First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6
ESV
And you shall set them in two piles, six in a pile, on the table of pure gold before the LORD.
NIV
Set them in two rows, six in each row, on the table of pure gold before the LORD.
NLT
Place the bread before the LORD on the pure gold table, and arrange the loaves in two rows, with six loaves in each row.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐπιθήσετε αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
δύο θέματα ἓξ ἄρτους τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἓν θέμα ἐπὶ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
τράπεζαν τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
καθαρὰν ἔναντι κυρίου
KJV
And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before the LORD.

Leviticus 24:5 ← Leviticus 24:6 → Leviticus 24:7

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentLeviticusLeviticus 24

leviticus_24/6.txt · Last modified: by 127.0.0.1