leviticus_25:21
                Leviticus 25:21
| Hebrew |   
וְצִוִּ֤יתִי אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת  hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( בִּרְכָתִי֙ לָכֶ֔ם בַּשָּׁנָ֖ה הַשִּׁשִּׁ֑ית וְעָשָׂת֙ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הַתְּבוּאָ֔ה לִשְׁלֹ֖שׁ הַשָּׁנִֽים  | 
	
| ESV |   
I will command my blessing on you in the sixth year, so that it will produce a crop sufficient for three years.
   | 
	
| NIV |   
I will send you such a blessing in the sixth year that the land will yield enough for three years.
   | 
	
| NLT |   
Be assured that I will send my blessing for you in the sixth year, so the land will produce a crop large enough for three years.
   | 
	
| LXX |   
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί  greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀποστελῶ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article εὐλογίαν μου ὑμῖν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔτει τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἕκτῳ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ποιήσειplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γενήματα αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) εἰς τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τρία ἔτη  | 
	
| KJV |   
Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.
   | 
	
Leviticus 25:20 ← Leviticus 25:21 → Leviticus 25:22
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Leviticus → Leviticus 25
leviticus_25/21.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                