leviticus_25:22
Leviticus 25:22
| Hebrew |
וּזְרַעְתֶּ֗ם אֵ֚תplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הַשָּׁנָ֣ה הַשְּׁמִינִ֔ת וַאֲכַלְתֶּ֖ם מִן הַתְּבוּאָ֣ה יָשָׁ֑ן עַ֣ד הַשָּׁנָ֣ה הַתְּשִׁיעִ֗ת עַד בּוֹא֙ תְּב֣וּאָתָ֔הּ תֹּאכְל֖וּ יָשָֽׁן |
| ESV |
When you sow in the eighth year, you will be eating some of the old crop; you shall eat the old until the ninth year, when its crop arrives.
|
| NIV |
While you plant during the eighth year, you will eat from the old crop and will continue to eat from it until the harvest of the ninth year comes in.
|
| NLT |
When you plant your fields in the eighth year, you will still be eating from the large crop of the sixth year. In fact, you will still be eating from that large crop when the new crop is harvested in the ninth year.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” σπερεῖτε τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔτος τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὄγδοον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” φάγεσθε ἀπὸ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γενημάτων παλαιά ἕως τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔτους τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐνάτου ἕως ἂν ἔλθῃ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γένημα αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) φάγεσθε παλαιὰ παλαιῶν |
| KJV |
And ye shall sow the eighth year, and eat yet of old fruit until the ninth year; until her fruits come in ye shall eat of the old store.
|
Leviticus 25:21 ← Leviticus 25:22 → Leviticus 25:23
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Leviticus → Leviticus 25
leviticus_25/22.txt · Last modified: by 127.0.0.1
