leviticus_25:40
Leviticus 25:40
| Hebrew |
כְּשָׂכִ֥יר כְּתוֹשָׁ֖ב יִהְיֶ֣הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 עִמָּ֑ךְ עַד שְׁנַ֥ת הַיֹּבֵ֖ל יַעֲבֹ֥ד עִמָּֽךְ |
| ESV |
he shall be with you as a hired servant and as a sojourner. He shall serve with you until the year of the jubilee.
|
| NIV |
He is to be treated as a hired worker or a temporary resident among you; he is to work for you until the Year of Jubilee.
|
| NLT |
Treat him instead as a hired worker or as a temporary resident who lives with you, and he will serve you only until the Year of Jubilee.
|
| LXX |
ὡς μισθωτὸς ἢ πάροικος ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. σοι ἕως τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἔτους τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἀφέσεως ἐργᾶται παρὰ σοί |
| KJV |
But as an hired servant, and as a sojourner, he shall be with thee, and shall serve thee unto the year of jubile:
|
Leviticus 25:39 ← Leviticus 25:40 → Leviticus 25:41
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Leviticus → Leviticus 25
leviticus_25/40.txt · Last modified: by 127.0.0.1
