User Tools

Site Tools


leviticus_25:40

Leviticus 25:40

Hebrew
כְּשָׂכִ֥יר כְּתוֹשָׁ֖ב יִהְיֶ֣הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה

hebrew

The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament.

This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence.

* It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2
עִמָּ֑ךְ עַד שְׁנַ֥ת הַיֹּבֵ֖ל יַעֲבֹ֥ד עִמָּֽךְ
ESV
he shall be with you as a hired servant and as a sojourner. He shall serve with you until the year of the jubilee.
NIV
He is to be treated as a hired worker or a temporary resident among you; he is to work for you until the Year of Jubilee.
NLT
Treat him instead as a hired worker or as a temporary resident who lives with you, and he will serve you only until the Year of Jubilee.
LXX
ὡς μισθωτὸς πάροικος ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
σοι ἕως τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
ἔτους τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
ἀφέσεως ἐργᾶται παρὰ σοί
KJV
But as an hired servant, and as a sojourner, he shall be with thee, and shall serve thee unto the year of jubile:

Leviticus 25:39 ← Leviticus 25:40 → Leviticus 25:41

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentLeviticusLeviticus 25

leviticus_25/40.txt · Last modified: by 127.0.0.1