User Tools

Site Tools


leviticus_26:11

Leviticus 26:11

Hebrew
וְנָתַתִּ֥י מִשְׁכָּנִ֖י בְּתוֹכְכֶ֑ם וְלֹֽא תִגְעַ֥ל נַפְשִׁ֖י אֶתְכֶֽםplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
ESV
I will make my dwelling among you, and my soul shall not abhor you.
NIV
I will put my dwelling place among you, and I will not abhor you.
NLT
I will live among you, and I will not despise you.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
θήσω τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
διαθήκην μου ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
ὑμῖν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
οὐ βδελύξεται plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ψυχή μου ὑμᾶς
KJV
And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.

Leviticus 26:10 ← Leviticus 26:11 → Leviticus 26:12

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentLeviticusLeviticus 26

leviticus_26/11.txt · Last modified: by 127.0.0.1