leviticus_26:11
Leviticus 26:11
| Hebrew |
וְנָתַתִּ֥י מִשְׁכָּנִ֖י בְּתוֹכְכֶ֑ם וְלֹֽא תִגְעַ֥ל נַפְשִׁ֖י אֶתְכֶֽםplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( |
| ESV |
I will make my dwelling among you, and my soul shall not abhor you.
|
| NIV |
I will put my dwelling place among you, and I will not abhor you.
|
| NLT |
I will live among you, and I will not despise you.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” θήσω τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article διαθήκην μου ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ὑμῖν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐ βδελύξεται ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ψυχή μου ὑμᾶς |
| KJV |
And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.
|
Leviticus 26:10 ← Leviticus 26:11 → Leviticus 26:12
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Leviticus → Leviticus 26
leviticus_26/11.txt · Last modified: by 127.0.0.1
