User Tools

Site Tools


leviticus_3:2

Leviticus 3:2

Hebrew
וְסָמַ֤ךְ יָדוֹ֙ עַל רֹ֣אשׁ קָרְבָּנ֔וֹ וּשְׁחָט֕וֹ פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְזָרְק֡וּ בְּנֵי֩ אַהֲרֹ֨ן הַכֹּהֲנִ֧ים אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
הַדָּ֛ם עַל הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב
ESV
And he shall lay his hand on the head of his offering and kill it at the entrance of the tent of meeting, and Aaron's sons the priests shall throw the blood against the sides of the altar.
NIV
He is to lay his hand on the head of his offering and slaughter it at the entrance to the Tent of Meeting. Then Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood against the altar on all sides.
NLT
Lay your hand on the animal's head, and slaughter it at the entrance of the Tabernacle. Then Aaron's sons, the priests, will splatter its blood against all sides of the altar.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐπιθήσει τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
χεῖρας ἐπὶ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κεφαλὴν τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δώρου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
σφάξει αὐτὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
παρὰ τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
θύρας τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
σκηνῆς τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
μαρτυρίου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
προσχεοῦσιν οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
υἱοὶ Ααρων οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἱερεῖς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
αἷμα ἐπὶ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
θυσιαστήριον τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὁλοκαυτωμάτων κύκλῳ
KJV
And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.

Leviticus 3:1 ← Leviticus 3:2 → Leviticus 3:3

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentLeviticusLeviticus 3

leviticus_3/2.txt · Last modified: by 127.0.0.1