leviticus_3:4
                Leviticus 3:4
| Hebrew |   
וְאֵת֙plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת  hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( שְׁתֵּ֣י הַכְּלָיֹ֔ת וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הַחֵ֨לֶב֙ אֲשֶׁ֣ר עֲלֵהֶ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל הַכְּסָלִ֑ים וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הַיֹּתֶ֨רֶת֙ עַל הַכָּבֵ֔ד עַל הַכְּלָי֖וֹת יְסִירֶֽנָּה  | 
	
| ESV |   
and the two kidneys with the fat that is on them at the loins, and the long lobe of the liver that he shall remove with the kidneys.
   | 
	
| NIV |   
both kidneys with the fat on them near the loins, and the covering of the liver, which he will remove with the kidneys.
   | 
	
| NLT |   
the two kidneys and the fat around them near the loins, and the long lobe of the liver. These must be removed with the kidneys,
   | 
	
| LXX |   
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί  greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δύο νεφροὺς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article στέαρ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπ αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπὶ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μηρίων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article λοβὸν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπὶ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἥπατος σὺν τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article νεφροῖς περιελεῖ  | 
	
| KJV |   
And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
   | 
	
Leviticus 3:3 ← Leviticus 3:4 → Leviticus 3:5
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Leviticus → Leviticus 3
leviticus_3/4.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                