User Tools

Site Tools


leviticus_4:21

Leviticus 4:21

Hebrew
וְהוֹצִ֣יא אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
הַפָּ֗ר אֶל מִחוּץ֙ לַֽמַּחֲנֶ֔ה וְשָׂרַ֣ף אֹת֔וֹplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
כַּאֲשֶׁ֣ר שָׂרַ֔ף אֵ֖תplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
הַפָּ֣ר הָרִאשׁ֑וֹן חַטַּ֥את הַקָּהָ֖ל הֽוּא
ESV
And he shall carry the bull outside the camp and burn it up as he burned the first bull; it is the sin offering for the assembly.
NIV
Then he shall take the bull outside the camp and burn it as he burned the first bull. This is the sin offering for the community.
NLT
Then the priest must take what is left of the bull and carry it outside the camp and burn it there, just as is done with the sin offering for the high priest. This offering is for the sin of the entire congregation of Israel.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐξοίσουσιν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
μόσχον ὅλον ἔξω τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
παρεμβολῆς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
κατακαύσουσιν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
μόσχον ὃν τρόπον κατέκαυσαν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
μόσχον τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πρότερον ἁμαρτία συναγωγῆς ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
KJV
And he shall carry forth the bullock without the camp, and burn him as he burned the first bullock: it is a sin offering for the congregation.

Leviticus 4:20 ← Leviticus 4:21 → Leviticus 4:22

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentLeviticusLeviticus 4

leviticus_4/21.txt · Last modified: by 127.0.0.1