User Tools

Site Tools


leviticus_4:30

Leviticus 4:30

Hebrew
וְלָקַ֨ח הַכֹּהֵ֤ן מִדָּמָהּ֙ בְּאֶצְבָּע֔וֹ וְנָתַ֕ן עַל קַרְנֹ֖ת מִזְבַּ֣ח הָעֹלָ֑ה וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
כָּל דָּמָ֣הּ יִשְׁפֹּ֔ךְ אֶל יְס֖וֹד הַמִּזְבֵּֽחַ
ESV
And the priest shall take some of its blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out all the rest of its blood at the base of the altar.
NIV
Then the priest is to take some of the blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out the rest of the blood at the base of the altar.
NLT
Then the priest will dip his finger in the blood and put it on the horns of the altar for burnt offerings. He will pour out the rest of the blood at the base of the altar.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
λήμψεται plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἱερεὺς ἀπὸ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
αἵματος αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δακτύλῳ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐπιθήσει ἐπὶ τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κέρατα τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
θυσιαστηρίου τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὁλοκαυτωμάτων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
πᾶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς

greek

Meaning

* All * Every * The whole

Adjective.

Usage in the New Testament

The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable.

With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17
τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
αἷμα αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἐκχεεῖ παρὰ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
βάσιν τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
θυσιαστηρίου
KJV
And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar.

Leviticus 4:29 ← Leviticus 4:30 → Leviticus 4:31

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentLeviticusLeviticus 4

leviticus_4/30.txt · Last modified: by 127.0.0.1