luke_1:11
Luke 1:11
| Greek |
ὤφθη δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἄγγελος κυρίου ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θυσιαστηρίου τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θυμιάματος. |
| ESV |
And there appeared to him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.
|
| NIV |
Then an angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar of incense.
|
| NLT |
While Zechariah was in the sanctuary, an angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the incense altar.
|
| KJV |
And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.
|
Luke 1:10 ← Luke 1:11 → Luke 1:12
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 1
luke_1/11.txt · Last modified: by 127.0.0.1
