luke_1:26
Luke 1:26
| Greek |
Ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μηνὶ τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἕκτῳ ἀπεστάλη ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄγγελος Γαβριὴλ ἀπὸ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God εἰς πόλιν τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Γαλιλαίας ᾗ ὄνομα Ναζαρὲθ |
| ESV |
In the sixth month the angel Gabriel was sent from God to a city of Galilee named Nazareth,
|
| NIV |
In the sixth month, God sent the angel Gabriel to Nazareth, a town in Galilee,
|
| NLT |
In the sixth month of Elizabeth's pregnancy, God sent the angel Gabriel to Nazareth, a village in Galilee,
|
| KJV |
And in the sixth month the angel Gabriel was sent from God unto a city of Galilee, named Nazareth,
|
Luke 1:25 ← Luke 1:26 → Luke 1:27
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 1
luke_1/26.txt · Last modified: (external edit)
