User Tools

Site Tools


luke_1:56

Luke 1:56

Greek
Ἔμεινεν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
Μαριὰμ σὺν αὐτῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ὡς μῆνας τρεῖς, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ὑπέστρεψεν εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
οἶκον αὐτῆς.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ESV
And Mary remained with her about three months and returned to her home.
NIV
Mary stayed with Elizabeth for about three months and then returned home.
NLT
Mary stayed with Elizabeth about three months and then went back to her own home.
KJV
And Mary abode with her about three months, and returned to her own house.

Luke 1:55 ← Luke 1:56 → Luke 1:57

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentLukeLuke 1

luke_1/56.txt · Last modified: by 127.0.0.1