luke_17:12
Luke 17:12
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἰσερχομένου αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) εἴς τινα κώμην ὑπήντησαν αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) δέκα λεπροὶ ἄνδρες, οἳplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὅς, ἥ, ὅ greek Meaning: * Who * Which * What The relative pronoun that connects a relative clause to a main clause, referring back to a noun or pronoun (called the antecedent). It is distinct from ὅτι (“that,” introducing indirect speech) and from ὅς as an interrogative in older Greek (meaning ἔστησαν πόρρωθεν, |
| ESV |
And as he entered a village, he was met by ten lepers, who stood at a distance
|
| NIV |
As he was going into a village, ten men who had leprosy met him. They stood at a distance
|
| NLT |
As he entered a village there, ten lepers stood at a distance,
|
| KJV |
And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, which stood afar off:
|
Luke 17:11 ← Luke 17:12 → Luke 17:13
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 17
luke_17/12.txt · Last modified: by 127.0.0.1
