luke_22:1
Luke 22:1
| Greek |
Ἤγγιζεν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἑορτὴ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἀζύμων ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ λεγομένη πάσχα, |
| ESV |
Now the Feast of Unleavened Bread drew near, which is called the Passover.
|
| NIV |
Now the Feast of Unleavened Bread, called the Passover, was approaching,
|
| NLT |
The Festival of Unleavened Bread, which is also called Passover, was approaching.
|
| KJV |
Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
|
Luke 21:38 ← Luke 22:1 → Luke 22:2
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 22
luke_22/1.txt · Last modified: by 127.0.0.1
