User Tools

Site Tools


luke_22:28

Luke 22:28

Greek
ὑμεῖς δέplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἐστεplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
διαμεμενηκότες μετ’ ἐμοῦ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πειρασμοῖς μου·
ESV
“You are those who have stayed with me in my trials,
NIV
You are those who have stood by me in my trials.
NLT
“You have stayed with me in my time of trial.
KJV
Ye are they which have continued with me in my temptations.

Luke 22:27 ← Luke 22:28 → Luke 22:29

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentLukeLuke 22

luke_22/28.txt · Last modified: by 127.0.0.1