User Tools

Site Tools


luke_22:34

Luke 22:34

Greek
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
εἶπεν· λέγω σοι, Πέτρε, οὐ φωνήσει σήμερον ἀλέκτωρ ἕως τρίς ἀπαρνήσῃ μὴ εἰδέναι με.
ESV
Jesus said, “I tell you, Peter, the rooster will not crow this day, until you deny three times that you know me.”
NIV
Jesus answered, “I tell you, Peter, before the rooster crows today, you will deny three times that you know me.”
NLT
But Jesus said, “Peter, let me tell you something. Before the rooster crows tomorrow morning, you will deny three times that you even know me.”
KJV
And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.

Luke 22:33 ← Luke 22:34 → Luke 22:35

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentLukeLuke 22

luke_22/34.txt · Last modified: by 127.0.0.1