User Tools

Site Tools


luke_22:48

Luke 22:48

Greek
Ἰησοῦς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
εἶπεν αὐτῷ·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
Ἰούδα, φιλήματι τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
υἱὸν τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
ἀνθρώπου παραδίδως;
ESV
but Jesus said to him, “Judas, would you betray the Son of Man with a kiss?”
NIV
but Jesus asked him, “Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?”
NLT
But Jesus said, “Judas, would you betray the Son of Man with a kiss?”
KJV
But Jesus said unto him, Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss?

Luke 22:47 ← Luke 22:48 → Luke 22:49

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentLukeLuke 22

luke_22/48.txt · Last modified: by 127.0.0.1