luke_23:46
                Luke 23:46
| Greek |   
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί  greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” φωνήσας φωνῇ μεγάλῃ ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ἰησοῦς εἶπεν· πάτερ, εἰς χεῖράς σου παρατίθεμαι τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πνεῦμά μου. τοῦτοplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. εἰπὼν ἐξέπνευσεν.  | 
	
| ESV |   
Then Jesus, calling out with a loud voice, said, “Father, into your hands I commit my spirit!” And having said this he breathed his last.
   | 
	
| NIV |   
Jesus called out with a loud voice, “Father, into your hands I commit my spirit.” When he had said this, he breathed his last.
   | 
	
| NLT |   
Then Jesus shouted, “Father, I entrust my spirit into your hands!” And with those words he breathed his last.
   | 
	
| KJV |   
And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.
   | 
	
Luke 23:45 ← Luke 23:46 → Luke 23:47
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 23
luke_23/46.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                