luke_24:6
                Luke 24:6
| Greek | 
οὐκ ἔστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ὧδε, ἀλλὰ ἠγέρθη. μνήσθητε ὡς ἐλάλησεν ὑμῖν ἔτι ὢνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Γαλιλαίᾳ, | 
| ESV | 
He is not here, but has risen. Remember how he told you, while he was still in Galilee,
 | 
| NIV | 
He is not here; he has risen! Remember how he told you, while he was still with you in Galilee:
 | 
| NLT | 
He isn't here! He is risen from the dead! Remember what he told you back in Galilee,
 | 
| KJV | 
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,
 | 
Luke 24:5 ← Luke 24:6 → Luke 24:7
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 24
luke_24/6.txt · Last modified:  (external edit)
                
                