luke_3:10
Luke 3:10
| Greek |
Καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπηρώτων αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὄχλοι λέγοντες· τί οὖν ποιήσωμεν;plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form |
| ESV |
And the crowds asked him, “What then shall we do?”
|
| NIV |
“What should we do then?” the crowd asked.
|
| NLT |
The crowds asked, “What should we do?”
|
| KJV |
And the people asked him, saying, What shall we do then?
|
Luke 3:9 ← Luke 3:10 → Luke 3:11
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 3
luke_3/10.txt · Last modified: by 127.0.0.1
