luke_3:23
Luke 3:23
| Greek |
Καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” αὐτὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. Ἰησοῦς ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα, ὢνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. υἱός, ὡς ἐνομίζετο, Ἰωσὴφ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ἡλεὶ |
| ESV |
Jesus, when he began his ministry, was about thirty years of age, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli,
|
| NIV |
Now Jesus himself was about thirty years old when he began his ministry. He was the son, so it was thought, of Joseph,
|
| NLT |
Jesus was about thirty years old when he began his public ministry. Jesus was known as the son of Joseph. Joseph was the son of Heli.
|
| KJV |
And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli,
|
Luke 3:22 ← Luke 3:23 → Luke 3:24
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 3
luke_3/23.txt · Last modified: by 127.0.0.1
