malachi_1:12
                Malachi 1:12
| Hebrew |   
וְאַתֶּ֖ם מְחַלְּלִ֣ים אוֹת֑וֹplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת  hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( בֶּאֱמָרְכֶ֗ם שֻׁלְחַ֤ן אֲדֹנָי֙ מְגֹאָ֣ל ה֔וּא וְנִיב֖וֹ נִבְזֶ֥ה אָכְלֽוֹ  | 
	
| ESV |   
But you profane it when you say that the Lord's table is polluted, and its fruit, that is, its food may be despised.
   | 
	
| NIV |   
“But you profane it by saying of the Lord's table, 'It is defiled,' and of its food, 'It is contemptible.'
   | 
	
| NLT |   
“But you dishonor my name with your actions. By bringing contemptible food, you are saying it's all right to defile the Lord's table.
   | 
	
| LXX |   
ὑμεῖς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ  greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. βεβηλοῦτε αὐτὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article λέγειν ὑμᾶς τράπεζα κυρίου ἠλισγημένη ἐστίνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπιτιθέμενα ἐξουδένωνται βρώματα αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)  | 
	
| KJV |   
But ye have profaned it, in that ye say, The table of the LORD is polluted; and the fruit thereof, even his meat, is contemptible.
   | 
	
Malachi 1:11 ← Malachi 1:12 → Malachi 1:13
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Malachi → Malachi 1
malachi_1/12.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                