User Tools

Site Tools


mark_15:13

Mark 15:13

Greek
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
πάλιν ἔκραξαν· σταύρωσον αὐτόν.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ESV
And they cried out again, “Crucify him.”
NIV
“Crucify him!” they shouted.
NLT
They shouted back, “Crucify him!”
KJV
And they cried out again, Crucify him.

Mark 15:12 ← Mark 15:13 → Mark 15:14

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMarkMark 15

mark_15/13.txt · Last modified: by 127.0.0.1