mark_15:31
Mark 15:31
| Greek |
ὁμοίως καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… ἀλλήλους μετὰ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ γραμματέων ἔλεγον· ἄλλους ἔσωσεν, ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι· |
| ESV |
So also the chief priests with the scribes mocked him to one another, saying, “He saved others; he cannot save himself.
|
| NIV |
In the same way the chief priests and the teachers of the law mocked him among themselves. “He saved others,” they said, “but he can't save himself!
|
| NLT |
The leading priests and teachers of religious law also mocked Jesus. “He saved others,” they scoffed, “but he can't save himself!
|
| KJV |
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.
|
Mark 15:30 ← Mark 15:31 → Mark 15:32
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Mark → Mark 15
mark_15/31.txt · Last modified: by 127.0.0.1
