mark_15:9
Mark 15:9
| Greek |
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. Πειλᾶτος ἀπεκρίθη αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) λέγων· θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ βασιλέα τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ Ἰουδαίων; |
| ESV |
And he answered them, saying, “Do you want me to release for you the King of the Jews?”
|
| NIV |
“Do you want me to release to you the king of the Jews?” asked Pilate,
|
| NLT |
“Would you like me to release this 'King of the Jews'?” Pilate asked.
|
| KJV |
But Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?
|
Mark 15:8 ← Mark 15:9 → Mark 15:10
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Mark → Mark 15
mark_15/9.txt · Last modified: by 127.0.0.1
