User Tools

Site Tools


mark_16:11

Mark 16:11

Greek
κἀκεῖνοι ἀκούσαντες ὅτι ζῇ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐθεάθη ὑπ’ αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἠπίστησαν.
ESV
But when they heard that he was alive and had been seen by her, they would not believe it.
NIV
When they heard that Jesus was alive and that she had seen him, they did not believe it.
NLT
But when she told them that Jesus was alive and she had seen him, they didn't believe her.
KJV
And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not.

Mark 16:10 ← Mark 16:11 → Mark 16:12

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMarkMark 16

mark_16/11.txt · Last modified: by 127.0.0.1