mark_16:16
Mark 16:16
| Greek |
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πιστεύσας καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” βαπτισθεὶς σωθήσεται, ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἀπιστήσας κατακριθήσεται. |
| ESV |
Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
|
| NIV |
Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
|
| NLT |
Anyone who believes and is baptized will be saved. But anyone who refuses to believe will be condemned.
|
| KJV |
He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned.
|
Mark 16:15 ← Mark 16:16 → Mark 16:17
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Mark → Mark 16
mark_16/16.txt · Last modified: by 127.0.0.1
