User Tools

Site Tools


mark_16:17

Mark 16:17

Greek
σημεῖα δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πιστεύσασιν ταῦταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο

greek

Meaning:

* These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it

Demonstrative pronoun.

οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19
παρακολουθήσει· ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὀνόματί μου δαιμόνια ἐκβαλοῦσιν, γλώσσαις λαλήσουσιν καιναῖς,
ESV
And these signs will accompany those who believe: in my name they will cast out demons; they will speak in new tongues;
NIV
And these signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new tongues;
NLT
These miraculous signs will accompany those who believe: They will cast out demons in my name, and they will speak in new languages.
KJV
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues;

Mark 16:16 ← Mark 16:17 → Mark 16:18

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMarkMark 16

mark_16/17.txt · Last modified: (external edit)