mark_16:3
Mark 16:3
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔλεγον πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… ἑαυτάς· τίς ἀποκυλίσει ἡμῖν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article λίθον ἐκ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θύρας τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μνημείου; |
| ESV |
And they were saying to one another, “Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?”
|
| NIV |
and they asked each other, “Who will roll the stone away from the entrance of the tomb?”
|
| NLT |
On the way they were asking each other, “Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?”
|
| KJV |
And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?
|
Mark 16:2 ← Mark 16:3 → Mark 16:4
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Mark → Mark 16
mark_16/3.txt · Last modified: by 127.0.0.1
