User Tools

Site Tools


mark_16:4

Mark 16:4

Greek
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἀναβλέψασαι θεωροῦσιν ὅτι ἀνακεκύλισται plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
λίθος· ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
γὰρ μέγας σφόδρα.
ESV
And looking up, they saw that the stone had been rolled back- it was very large.
NIV
But when they looked up, they saw that the stone, which was very large, had been rolled away.
NLT
But as they arrived, they looked up and saw that the stone, which was very large, had already been rolled aside.
KJV
And when they looked, they saw that the stone was rolled away: for it was very great.

Mark 16:3 ← Mark 16:4 → Mark 16:5

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMarkMark 16

mark_16/4.txt · Last modified: by 127.0.0.1