User Tools

Site Tools


mark_9:32

Mark 9:32

Greek
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἠγνόουν τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ῥῆμα, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐφοβοῦντο αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἐπερωτῆσαι.
ESV
But they did not understand the saying, and were afraid to ask him.
NIV
But they did not understand what he meant and were afraid to ask him about it.
NLT
They didn't understand what he was saying, however, and they were afraid to ask him what he meant.
KJV
But they understood not that saying, and were afraid to ask him.

Mark 9:31 ← Mark 9:32 → Mark 9:33

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMarkMark 9

mark_9/32.txt · Last modified: (external edit)