psalm_123
Psalm 123
Text
| 1 |
שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת אֵ֭לֶיךָ נָשָׂ֣אתִי אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( עֵינַ֑י הַ֝יֹּשְׁבִ֗י בַּשָּׁמָֽיִםplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigשָׁמַיִם hebrew Meanings: * Heaven or heavens * Sky * Compass Masculine noun. The word is dual in form (ending in -ַיִם) which normally indicates two things (like eyes and hands), however, however it functions as a plural. Deuteronomy 10:14 states that Genesis 1:20Psalm 115:3 |
| 2 |
הִנֵּ֨ה כְעֵינֵ֪י עֲבָדִ֡ים אֶל יַ֤ד אֲֽדוֹנֵיהֶ֗ם כְּעֵינֵ֣י שִׁפְחָה֮ אֶל יַ֪ד גְּבִ֫רְתָּ֥הּ כֵּ֣ן עֵ֭ינֵינוּ אֶל יְהוָ֣הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 אֱלֹהֵ֑ינוּplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine עַ֝֗ד שֶׁיְּחָנֵּֽנוּ |
| 3 |
חָנֵּ֣נוּ יְהוָ֣הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 חָנֵּ֑נוּ כִּֽי רַ֝֗ב שָׂבַ֥עְנוּ בֽוּז |
| 4 |
| 1 |
A SONG OF ASCENTS.To you I lift up my eyes, O you who are enthroned in the heavens!
|
| 2 |
Behold, as the eyes of servants look to the hand of their master, as the eyes of a maidservant to the hand of her mistress, so our eyes look to the LORD our God, till he has mercy upon us.
|
| 3 |
Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us, for we have had more than enough of contempt.
|
| 4 |
Our soul has had more than enough of the scorn of those who are at ease, of the contempt of the proud.
|
| 1 |
I lift up my eyes to you, to you whose throne is in heaven.
|
| 2 |
As the eyes of slaves look to the hand of their master, as the eyes of a maid look to the hand of her mistress, so our eyes look to the LORD our God, till he shows us his mercy.
|
| 3 |
Have mercy on us, O LORD, have mercy on us, for we have endured much contempt.
|
| 4 |
We have endured much ridicule from the proud, much contempt from the arrogant.
|
| 1 |
I lift my eyes to you, O God, enthroned in heaven.
|
| 2 |
We keep looking to the LORD our God for his mercy, just as servants keep their eyes on their master, as a slave girl watches her mistress for the slightest signal.
|
| 3 |
Have mercy on us, LORD, have mercy, for we have had our fill of contempt.
|
| 4 |
We have had more than our fill of the scoffing of the proud and the contempt of the arrogant. A song for pilgrims ascending to Jerusalem. A psalm of David.
|
| 1 |
ᾠδὴ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀναβαθμῶν πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… σὲ ἦρα τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀφθαλμούς μου τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κατοικοῦντα ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οὐρανῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὐρανός Meaning: * The sky * Air * Heaven or heavens 278 occurrences in the New Testament. Οὐρανός is used in Scripture to describe the sky and universe (that is, the visible expanse above the earth) as well as the transcendent realm where God is present. For example, in Matthew 6:26Matthew 24:29Matthew 6:9 |
| 2 |
ἰδοὺ ὡς ὀφθαλμοὶ δούλων εἰς χεῖρας τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κυρίων αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὡς ὀφθαλμοὶ παιδίσκης εἰς χεῖρας τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κυρίας αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οὕτως οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀφθαλμοὶ ἡμῶν πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… κύριον τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God ἡμῶν ἕως οὗ οἰκτιρήσαι ἡμᾶς |
| 3 | |
| 4 |
ἐπὶ πλεῖον ἐπλήσθη ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ψυχὴ ἡμῶν τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὄνειδος τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article εὐθηνοῦσιν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐξουδένωσις τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὑπερηφάνοις |
| 1 |
Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.
|
| 2 |
Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God, until that he have mercy upon us.
|
| 3 |
Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
|
| 4 |
Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
|
Psalm 122 ← Psalm 123 → Psalm 124
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms
psalm_123.txt · Last modified: by 127.0.0.1
