matthew_10:13
Matthew 10:13
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐὰν μὲν ᾖplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οἰκία ἀξία, ἐλθάτω ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article εἰρήνη ὑμῶν ἐπ’ αὐτήν·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐὰν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. μὴ ᾖplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἀξία, ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article εἰρήνη ὑμῶν πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… ὑμᾶς ἐπιστραφήτω. |
| ESV |
And if the house is worthy, let your peace come upon it, but if it is not worthy, let your peace return to you.
|
| NIV |
If the home is deserving, let your peace rest on it; if it is not, let your peace return to you.
|
| NLT |
If it turns out to be a worthy home, let your blessing stand; if it is not, take back the blessing.
|
| KJV |
And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you.
|
Matthew 10:12 ← Matthew 10:13 → Matthew 10:14
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 10
matthew_10/13.txt · Last modified: (external edit)
